Karl Dedecius. Literatura-Dialog-Europa w Słubicach

Karl Dedecius. Literatura - Dialog - Europa
22 października - 15 grudnia 2015 r.
Miejsce: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Collegium Polonicum (Foyer)
ul. Kościuszki 1, Słubice
Wernisaż: 22 października (czwartek), godz. 14:30



Collegium Polonicum w Słubicach i Muzeum Miasta Łodzi łączy od lat współpraca. Jej celem jest popularyzacja twórczości wybitnego niemieckiego tłumacza literatury polskiej na język niemiecki i pośrednika kulturowego, Karla Dedeciusa. Owocem tej kooperacji jest czasopismo naukowe „Rocznik Karla Dedeciusa”. Instytucje współdziałały także na obszarze muzealnictwa. Przykład stanowi wystawa „Karl Dedecius i Łódź”, eksponowana przed kilkoma laty w Collegium Polonicum, a powstała na zbiorach Archiwum Karla Dedeciusa przy Collegium Polonicum i Muzeum Miasta Łodzi.
Placówki ponownie połączyły swoje siły w ramach projektu „Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa”, umożliwiającego prezentację postaci tłumacza w najważniejszych miejscach związanych z jego biografią, działalnością i badaniami nad jego twórczością. Dn. 22 października 2015 r. o godz. 14.30 w foyer Collegium Polonicum odbyło się otwarcie wspólnej ekspozycji „Karl Dedecius. Literatura – Dialog – Europa”.
Karl Dedecius urodził się w r. 1921 w Łodzi. Wcielony do Wehrmachtu, wziął udział w bitwie stalingradzkiej. Był więźniem sowieckich łagrów. Po ucieczce z NRD pracował w jednym z zachodnioniemieckich towarzystw ubezpieczeniowych. W tym czasie rozpoczął swoją twórczą działalność. Bez niego duża część polskiej literatury pozostałaby nieznana czytelnikowi z Niemiec, Austrii i Szwajcarii. Od ponad sześćdziesięciu lat przekłada klasyków polskiej poezji na język niemiecki. Wydał wiele prac teoretycznych z zakresu literaturoznawstwa krajów słowiańskich i teorii tłumaczenia. Do jego głównych dzieł należą m.in. (pięćdziesięciotomowa) „Biblioteka Polska” oraz „Panorama Literatury Polskiej XX wieku”. W r. 1979 Dedecius założył Niemiecki Instytut Kultury Polskiej w Darmstadt. Funkcję dyrektora Instytutu pełnił do r. 1997. Był wyróżniany tytułem doktora honoris causa licznych uniwersytetów w Polsce i Niemczech (w tym Uniwersytetu Europejskiego Viadrina we Frankfurcie nad Odrą). Otrzymał wiele wysokich odznaczeń państwowych.

Słubice jako szczególne miejsce leżące na granicy Polski i Niemiec, dokładnie przy rzece, nad którą Karl Dedecius pragnął budować symboliczne i literackie „mosty”, skłoniło nas do wybrania na wystawę tego, co związane z tłumaczeniem – zarówno tym literackim, jak i tym międzykulturowym.
Za pośrednictwem wystawy, inspiracją dla kształtu której stała się księga jako symbol działalności Karla Dedeciusa, odbiorcy zostają wprowadzeni w rzeczywistą i metaforyczną przestrzeń pracy translatora i mogą zapoznać się z jego filozofią tłumaczenia. Zaprezentowane zostały także przyjaźnie łączące Dedeciusa z polskimi poetami.

Wystawa jest częścią projektu "Karl Dedecius. Literatura-Dialog-Europa", więcej>

Drukuj Share on FaceBook